カテゴリ
全体 海外ドラマ 映画 ワンコ PG,DM,CKR ひとりごと 騎馬警官 LOST Barrowman イギリス カナダ Doctor who Torchwood 演劇 / LIVE 邦ドラマ FOX 北欧ドラマ Arrow/アロー Tom Hiddleston JOJ foods スケート 未分類 フォロー中のブログ
リンク
以前の記事
2022年 06月 2021年 09月 2020年 06月 2019年 07月 2019年 03月 2019年 01月 2018年 12月 2018年 10月 2018年 09月 2018年 08月 more... 検索
ライフログ
その他のジャンル
ブログパーツ
外部リンク
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧
|
2008年 02月 26日
ワタシの発音は最悪です。
ロンドンのキューガーデンにて”バニラアイスクリーム”を頼んだら”バナナアイスクリーム”が出てきました。 ラスベガスのマッカラン空港にてタクシーの運ちゃんに”ベラージオホテルに連れて行って”と頼んだら”ミラージュホテルに連れていかれたこともありました。(恥) コーラを注文してコーヒーが出てきたことも・・・。 そんな私が国際電話で雑誌を買うことにチャレンジ。 Titanマガジンったらメールでは売らないなんて意地悪を言うんですものー。 緊張しながら“じょん・ばろうまん主演の~”と言いかけたところ 即“ジョン・×××~って誰さ?”と言い返されてしまった。しぇーっ前途多難。(><) Torchwoodと言って通じた*模様*。結局、住所と支払い方法を一方的に伝えて電話を切ったワタシ。3月号から送ってくれるようなことを言っていましたが本当に来るんでしょうか・・・。ええ、スゲー不安です。 ということで日本からもTorchwood マガジンは購読できます~の報告でした。(^^;) さて、話題は変わりまして、本家DSネタを一つ。 Holly Cole キタ━━━━(゚∀゚)━━━━!!!! いや正確にはクルー です。 2008年4月 14日~20日 ブルーノート東京 詳細はコチラ。 そう、DS「シカゴの休日」で”Smile~♪”を ムードたっぷりに歌い上げた歌唱力抜群のカナダのシンガーっす♪♪♪ あああ・・既に完売のボックスもあり焦るワタシ。(@_@) すごく行きたひ。
by santa_sato
| 2008-02-26 22:37
| カナダ
|
Comments(16)
Commented
by
きわ蔵
at 2008-02-27 04:01
x
さんたさんほどの英語力の方が発音が悪いというのは
ご謙遜だと思いますが、やはり、ネイティブの人と話す時は 緊張しますね。 私は外人が近くにいると「話しかけられたらいやだなぁ」と思って 遠ざかるのですが、そんな私が通訳ガイドの試験を受けようと しているのはどうなんでしょう。(笑)
0
さんたさん、こんにちは。
日本語は母音が主体の言語、一方欧米の言語は子音が主体なので、お互いにどうしても通じにくい・聞き取りづらいのは仕方がないんですよね。 なので日本人が英語を聞くときは子音に注意して聞くとよいそうです。話すときも子音をちょっと大げさなくらいに発音した方が通じやすいと思います。 とくにイギリスはアメリカ英語よりもD、T、Lをはっきり発音するので、そのへんもポイントですよん。個人的にはフロスト警部の話し方を参考にするのがおすすめです。^^
Commented
by
くまくん
at 2008-02-27 20:57
x
さんたさん こんにちは
国際電話でマガジン契約、すごいです~。 顔や手振りが見えない電話の英語会話は一層難しいですよね。 DSマガジンだったら私も決死の覚悟でかけそうですが・・・。 >Holly Cole わー、お知らせありがとうございます!私も行きたい~。 夜の都会は怖いけど(笑/レイみたいな頼もしい相棒がいない田舎モノで)「勇気を出したくなります。
Commented
by
kiyo_mi at 2008-02-27 21:57
さんたさん、こんばんは。
「バニラ」の発音は難しいです。1年半前にアメリカでアイスクリームを買ったときにもなかなか通じなくてあせりました。 チョコにすればよかったと内心後悔しながら何度も発音し直し。 通じた瞬間「Oh!! ヴァニ~~~ラ!!」と言われました。 ベラージオ、いつか泊まりたいです。
Commented
by
santa_sato at 2008-02-27 23:09
きわ蔵さん、こんばんは。
きわ蔵さんの100分の1でもいいですから英語力が欲しいです~。 >ネイティブの人と話す時は緊張しますね 特に初対面の人とは緊張しますよね~。 日本にいる外国人はそれなりに日本語英語に慣れているのか聞き取ろうと気を配ってくれるんですが、現地の人は厳しいです。 わ~、きわ蔵さん、通訳ガイド試験に挑戦されるのですね。英語力の他、一般常識も求められて本当に大変な試験のようですね。きわ蔵さんなら大丈夫ですよ!フレーフレー応援しています~。シロも尻尾を振っています。
Commented
by
santa_sato at 2008-02-27 23:10
Ayanoさん、こんばんは。
>日本語は母音が主体の言語 そうなんですよね~。最初は意識していても、咄嗟に出る英語は日本語英語です。 >話すときも子音をちょっと大げさなくらいに発音した方が通じやすいと アドバイスをありがとうございます。これから話すとき注意してみますね。 >とくにイギリスはアメリカ英語よりもD、T、Lをはっきり発音するので 最近BBCラジオを聴く機会が多いんですが、アメリカ英語に比べると極端なくらいはっきり話しますね。聴きながら、あんなに一生懸命発音して疲れないのかなぁなんて思っちゃいます。 フロスト警部の話し方ですか~。これから彼の口の形にも注目してドラマを見てみます。皮肉っぽい言い回しもうつったりして。(笑) あっそれから、別件ですが、輸入お菓子サイトについて教えていただきありがとうございます!
Commented
by
santa_sato at 2008-02-27 23:12
くまくんさん、こんばんは。
ウチのあの長ったらしい住所が伝わったかどうかは怪しいです~。(^^;) 雑誌、来ないんじゃないかと・・・(不安) DSマガジン、欲しいです!!! 毎月のように撮影の裏話満載で、ディーフポスターが付いているマガジンが来るなんて夢のようですわ。(遠い目) Holly Coleの来日に大興奮です! DSで見たご本人の歌声が聴ける機会なんて滅多に無いですものね。 日程的にキツイんですが何とか行ければいいなぁと私も思っています。 >夜の都会は怖いけど(笑/レイみたいな頼もしい相棒がいない田舎モノ 危険な目に遭いそうになったらムースの”鳴き真似”コールをしましょう。きっと誰か赤い服を着た人が助けに来るかも?
Commented
by
santa_sato at 2008-02-27 23:14
Kiyomiさん、こんばんは。
>「バニラ」の発音は難しいです をを、Kiyomiさんもそんなご経験がありましたか。 そうそう、日本の”バニラ”と発音が根本的に違うんですよね~。 >チョコにすればよかったと内心後悔しながら何度も発音し直し。 笑!わかりますそのお気持ち・・・・。 Kiyomiさんは一昨年ラスベガスに行かれたんですよね~。 ベラージオはフォーコナーにあるので便利ですよね。 カジノも明るいですし、客室のインテリアも良く、従業員も親切なのでお気に入りのホテルです。 あ~、またラスベガスに行きたくなってきましたっっ。(^0^)
Commented
by
merlin
at 2008-02-28 15:55
x
さんたさんコンニチワ
発音の良し悪しなんて気にしなくて全然OK!要は気合です(笑)。うちの母は米住20年超ですが、いまだにカタカナ発音。図太いから全く気にせずガンガン喋っちゃう。で、不思議と通じちゃうんだな~(笑)。逆に、弟たちは日本語の発音がガイジン風です(汗)。 私は来週またベガス行ってきま~す☆…仕事ですけど…
Commented
by
タマ
at 2008-02-28 16:40
x
さんたさん、こんにちは。
バニラアイスを頼んだのにバナナアイスが出てくるなんてつらいですね(>_<)私は、英語まったくだめなので日本語が通じるところしか行ったことないのですが・・^^; 電話で雑誌の注文できるなんてすごいですね!想像するだけで大変そうです(>_<)でも家にジョンさんの雑誌届くなんてドキドキですね(^^)メールでも注文できるようにしてくれるといいですよね。 Holly Cole日本に来るんですね!しかも1週間もなんてうれしいですね!(^^)見にいける方楽しんできてくださいね♪
Commented
by
santa_sato at 2008-02-28 21:25
merlinさん、こんばんは。
> 発音の良し悪しなんて気にしなくて全然OK!要は気合です ををを、そう言っていただけると心強いです。あまり気に過ぎると喋れなくなってしまいますものね。 >うちの母は米住20年超ですが、いまだにカタカナ発音 もうその土地に馴染んで、アクセントも個性になっていらっしゃるのでしょうね。弟さんたちのガイジン発音風日本語、聞いてみたいですわ。 merlinさん、お仕事でベガス行きですか♪ その昔、コムデックスが開催された頃、上司に鞄持ちでもいいから連れて行って~とせがんで断られたものです。 ベガスにいらっしゃるのも羨ましいですが、花粉王国から脱出できるのもいいですね。お気をつけて~☆
Commented
by
santa_sato at 2008-02-28 21:25
タマさん、こんばんは。
バナナ味は食べてびっくりでした・・・(笑) 雑誌の注文は冷や汗ものでしたよ~。私の発音では"ばろうまん"は通じませんでした。(爆) さっさと番組名を言えば良かったです。 ああ、電話料請求が怖いです。(笑) メールではカード番号等、セキュリティの問題があって買えないようですね。 >ジョンさんの雑誌届くなんてドキドキですね 毎月楽しみです~。いつか爆発的人気が出て(遠い目)、日本の書店でも購入できるといいです。 Holly Coleの艶のある歌声を是非生で聴いてみたいです。まだ行けるかどうかわかりませんが、行ったらレポしますね♪
Commented
by
atsumi
at 2008-02-29 21:51
x
英語、喋れたらいいな〜って言うなら勉強しろ!のatsumiで
ございます、おほほ。 雑誌の定期購読申し込みもいろいろですね!今日ちょうど 数年とり続けているUKの映画雑誌の「割引するでー」封書が 来たので早速記入。webでも更新できるけど割引がないので 毎年封書です。届かなかったことはなく、毎年「更新ありがとう」 封書が折り返し届いています。 アメリカの某エンタメ誌には日本はダメと断られました、超がっかり。 なんでだーっっっ(怒) そういえば「Spooks」をBSイレブン(そんな局あったっけ?)でやるらしい ですね。ずーっと密林UKからお薦めされていたので、面白いのかしら。
Commented
by
santa_sato at 2008-02-29 23:02
atsumiさん、こんばんは。
atsumiさん、英語が堪能でいらっしゃるじゃないですか~。原語版のDVDをたくさん視聴されていて、いつもすごいなーと思っています。 >数年とり続けているUKの映画雑誌の「割引するでー」封書 へ~、封書で長期購読者特別割引があるのでしょうか。 イキな出版社ですね。 >アメリカの某エンタメ誌には日本はダメと断られました 私もアメリカの雑誌から断られたことがあります。 TitiansマガジンはHP上"UK在住者のみ"だったのですが、 泣き落としメール(?)を送ったら、取り合ってくれました。 何でも頼んでみるものですね。 >「Spooks」をBSイレブン(そんな局あったっけ?) 情報をありがとうございます!結構長いこと続いているスパイドラマでしたっけ?暗そうですが、WITBのキャロルが出演しているので興味があります。
Commented
by
り
at 2008-03-01 01:45
x
わ~~~すごいです!TITANに直談判ですか?いいな~~~私も頑張ってみようかな。でも電話でということは・・・支払いはカードじゃないのでしょうか?とりあえずメールを送ってみようかしら。しかし、さんたさんの行動力は尊敬しますわv情報ありがとうございます。
Commented
by
santa_sato at 2008-03-01 21:26
りさん、こんにちは。
Titan- UKのカスタマーサービスはなかなか良かったと思います。 >でも電話でということは・・・支払いはカードじゃないのでしょうか? カードと国際為替の2通りでした。為替は面倒なので私はカードにしました。 先ほど、家のモノから2月号が自宅に到着したという連絡がありました。(今週末、ワタシ出先なので) 透明なビニールシートに入っていてバレバレな包装だそうです。(汗) 思ったよりペラペラな雑誌のようで、週刊ダイヤモンドやNewsweekより薄いそうです。ちょっとがっかり。また中身を見たらレポしますね。
|
ファン申請 |
||